|

IN
THE NEWS | FROM
THE PUBLISHER | CALENDAR

by GEORGE RINGWALD
photos by BOB DORAN
PORFIRIO BARROSO DIAZ IS A
YOUNG MEXICAN FROM THE STATE of Oaxaca, who for the past year
has played learner to my tutor under the auspices of the Humboldt
Literacy Project.
Nothing has so awakened me
to the incredible vagaries of the English language. It is
to laugh. And why isn't that spelled laff? The question
arises at every one of our twice-a-week study sessions. The other
day, for example, we are taking a trip through the 300 most frequently
used words, according to the literacy bible called "Tutor,"
when we come to the word "through." It gives me a slight
case of the shudders, won dering how Porfirio is going to get his tongue
around that word. What's more, how's he going to take it when,
after going over the assorted meanings of "through,"
I tell him that another word with the same pronunciation is "threw"?
If he threw the book at me and said he was through, I couldn't
have blamed him.
Porfirio, left, and tutor George Ringwald.
Porfirio, however, is an easy-going guy, and we
have a congenial relationship. I signed on as a tutor with the
express hope of getting a Spanish-speaking learner, with the
thought that I might be able to learn some Spanish at the same
time Porfirio was getting a hold on English. So far, he has the
better hold.
One day a while back he got
up to go outside the small house trailer in which he lives, saying,
"I'll be back." I was impressed; hadn't heard him use
the expression before. So when he returned I offered some variants
on it: I'll be right back. I'll be back in a minute, in an hour
or a day. Then he offered "In a year," and we both
broke into laughter. Another time I was explaining the similarity
at times in the meaning of "invite" and "ask."
As an example, I said, "I invite you to my home." Porfirio
paused only briefly before asking: "When?" He cracks
me up.
In another session, I asked
him, "Who is your best friend?" He wasn't sure about
"best?" did that mean "favorite?" Good, close
enough, I told him. Then he looked up at a picture of Jesus above
the door to his trailer home, and said, "He is my best friend." [See
photo at below, right.]
(Above the kitchen range is
a framed sign: En nuestra casa no se fuma. Gracias. Even
with my fractured Spanish, I could make out that.)
Not surprisingly, Porfirio
is Catholic and regularly attends St. Joseph Parish in Fortuna,
where on occasion he has played on his electronic drum set, along
with someone on the guitar and another on a piano.
Porfirio, who has lived about
four years in Eureka, comes from a family of four brothers and
four sisters. One of the sisters, Guadalupe, is here in Eureka
and studies English at the Eureka Adult School. And Porfirio's
wife, Anna Maria, also has a tutor from the Humboldt Literacy
Project. One of Porfirio's brothers, Bernardo, also lives in
Eureka and goes to Eureka Adult School.
Judi
Hedgpeth [photo at left], director of the Humboldt Literacy Project,
notes that there are 15,000 illiterate adults (16 and over) in
Humboldt County, and another 20,000 who are between 5th and 8th
grade levels. Any of those 35,000, Hedgpeth says, "will
have problems" -- reading prescription labels, say, so they
are able to give medicine properly to themselves or their children.
"They may not be able to adequately understand manuals given
to them at work. So there might be safety problems involved for
different companies in the area."
Hedgpeth adds: "Fifteen
thousand sounds like a lot of people -- 16 percent of the adult
population. But compared to other places we're doing really well.
Throughout the United States, it's more like 21 to 23 percent
of the adult population."
Hedgpeth, a staff of one,
has been in Humboldt County since 1998, making it here from her
birthplace in Berkeley with stops along the way in Reno and Los
Angeles.
"The first year I was
here, I couldn't find a job," she recalls, "so I did
bird-watching and crocheting -- much to my family's disappointment
at Christmas time."
She landed the literacy project
post in July of 1999. She juggles running that office, in a downtown
Eureka office building, with teaching two twice-weekly English
classes at Sun Valley Floral Farms in Arcata. The workers, primarily
Hispanic, number as many as 300 to 400 in the busier seasons.
"What the company does," Hedgpeth explains, "it
gives people who've been there two or more years the opportunity
to take English classes that we provide. Part of it is actually
paid by the company."
Tutoring, Hedgpeth notes,
"is quite a commitment -- not something you do once a month
or so."
She goes on: "We do six
(tutor) training sessions a year, and get between 10 and 15 people
in each training. Tutors become board members. That's a very
typical routine for people to go through. We're lucky that we
have an extremely hard-working board of directors. They are deeply
involved and take on enormous amounts of work."
Judi Hedgpeth, standing,
works with Sun Valley Floral Farms English students, from left,
Adriana Morgado, Guadalupe Vega, Zenaida Abeja and Hortencia
Patino.
One reason the literacy project
attracts a majority of Spanish-speaking learners, Hedgpeth believes,
is because it's easier to call in and say you want to speak English.
"Rather," she adds, "than to come in and say,
`I speak English fine. I've been through high school; I need
to learn how to read.' I think there's whole lot more embarrassment
with this inability to read if you grew up in this country, if
you went to school here. There can also be some frustration;
some of the people are downright mad. You know, they really wonder,
`What the heck happened? How'd everything let this happen to
me?'
"I just assessed a gentleman
the other day," she continues. "He had a business for
about 15 years with a partner. His partner dies, and his business
is gone because he didn't know how to bill, couldn't figure out
what was owed to them. He was very mad about his situation and
the lack of control over this life" This happened in another
part of California, but the victim of this turn of events has
since moved to Humboldt County to join up with a part of his
family, and is now waiting for a tutor from the literacy project.
Operating as a nonprofit entity
since 1985, the project is funded primarily by donations -- "the
money that keeps this place alive," as Hedgpeth puts it.
"We get a little state
money," she adds. "Last year we got $9,000. Because
of California's budget problems, it's going to be less this year
We're a United Way agency, so we get a little bit of money there
-- a bit over $5,000 last year."
As for the project's expenses,
Hedgpeth mentions overhead. "We need to have an office where
people can come. We need to have telephones. I need to keep records,
so I need to get paper products and things like that to keep
track of all you guys [tutors like me]. We need a computer, and
we like to be able to buy materials new trainer books. I get
a little pay. [she is the only paid employee.] You can't run
much leaner than that."
Recruiting teachers is no
big problem.
"We're still awfully
small," Hedgpeth says. "Here's the staff [meaning herself],
so there's a limit to how many we can handle I have a list any
time of about 80 people who have called up and said they want
to be tutors."
The literacy project has lost
some of its learner prospects in the Asian community.
"We used to have a lot
more when we were involved with citizenship training -- Hmong
and Chinese and Thais," Hedgpeth said. But now the Hmong,
once the predominant Asian group here, are reportedly leaving
the area for places like Fresno and Minneapolis, in search of
more job opportunities.
Hedgpeth, however, is enthusiastic
about setting up the first tutor training program in Hoopa this
year.
"So now we have a group
of tutors trained and ready to go. We still need the learners
to come out. We know they're there; we just need to get them
to give us a call."
A fellow tutor, Tommie Stanley
of Eureka, tells me that her learner, Winferd Grissom, once a
newspaper deliveryman for the Times-Standard, "couldn't
read at all when he was 10. And now, she happily adds, "We're
reading `Call of the Wild', and he's really enjoying that."
Lucile Whitehurst is another
fellow tutor, as well as a longtime friend from our days in Riverside,
where we were fellow workers on the Press-Enterprise newspaper.
"What's the hardest part
of tutoring?" I ask Lucile, who has had her learner, John,
for nearly two years now.
"I think it's figuring
out how to approach the student," she responds. (Lucile,
incidentally, was a teacher at one time.) "I think in Spanish
(she knows that my learner comes from Mexico) every vowel has
the same sound, while in English you have a million different
sounds."
Japanese is similar, so while
it is said to be one of the hardest languages for the foreigner
to learn, at least you know that every vowel is going to have
the same sound. So I commiserate with Porfirio when he has to
decide how to pronounce words like "hat," "hate,"
"want," "water" and "after."
"With all my tutoring
of John," Lucile tells me, "we still have problems.
He will do anything before he reads."
And I wonder if it's all those
convoluted vowels that turn him off. I wonder too if it's the
same problem for Porfirio, when he tries to read a story in English.
As my friend Lucile says, "it's like reading a foreign book."
Judi Hedgpeth notes that there's
"a certain percentage" of learners who don't last more
than six weeks or two months. "Because, you know, this is
going to take a long time. It doesn't happen overnight."
Thinking of that, I figure
Porfirio has come a long way. His grasp of English was virtually
nil when we started out. He wasn't likely to pick up much English
from his compadres in the trailer park where he lives;
most are Spanish speakers, like himself.
We were introduced by Theresa
Whitehawk, who at the time was working with "Even Start,"
a program for younger children who need literacy help. Lucky
for me, Whitehawk speaks Spanish, so I was able to pick up the
lingo. Now I am able to address Porfirio with sentences like
Que es este? (What is this?) and Este es un gato
(This is a cat). Obviously, important stuff.
We make a lot of use of Porfirio's
Spanish-English dictionary, and my notebook is filled with words
-- sombrilla for umbrella, puente for bridge, cansado
for tired. And sometimes both of us are -- tired, that is. Sometimes
muy cansado, very tired. In one of our earlier sessions,
he said he hadn't gone to bed until 3 in the morning, and it
was all he could do to keep from yawning. I thought maybe I was
boring him, and that's when I suggested we knock off early --
at least one new phrase I'd given him.
A stocky man with a ready
smile and a good sense of humor, Porfirio had done restaurant
work in Carmel for about six months before coming north to Eureka.
I was used to seeing his son, William, with him when I came for
our sessions, but Willie, as he is dubbed, is 4 now and goes
to school in the Head Start program. He's a bright-eyed boy and
is imbued with his father's sense of humor.
In one of our lessons, I asked
Porfirio: "What do you like about America?"
He grinned, and said, "I
like the ladies." Can't knock that.
More seriously, he went on:
"I like not much corruption. I don't see the police taking
money. In Mexico there is much corruption."
And how about racismo?I
ask. He mentions that he has a very good friend, an Anglo he
knows at work, and he's no racista. And he helps him with
his English. "Hey, man, get out of my way," for example,
and "What's up this morning, man?"
Through it all, Porfirio maintains
his wit, his sense of humor. One day we were talking, for some
reason, about the great tenors of the Metropolitan Opera, and
of course the name of Placido Domingo came up. Porfirio smiled
and said, "Placido Sunday." We both laughed -- "Domingo"
is "Sunday" in Spanish.
And now on to more reading.
"Shoot for the moon!" I say, and let's start with War
and Peace.
In 1968, as
a reporter for the Riverside Press-Enterprise, George Ringwald
won a Pulitzer Prize for Public Service.
In a series of investigative pieces, Ringwald documented abuses
by the judicial system in its management
of properties belonging to the Agua Caliente Indian tribe near
Palm Springs.
IN
THE NEWS | FROM THE PUBLISHER | CALENDAR
Comments? E-mail the Journal: ncjour@northcoast.com

© Copyright 2002, North Coast Journal,
Inc.
|